VIETNAMESE WRITING की एक संक्षिप्त सूची - खंड 1

हिट: 402

डोनी Trơơng1
जॉर्ज मेसन यूनिवर्सिटी में स्कूल ऑफ आर्ट

परिचय

    पहले संस्करण के लिए मेरा लक्ष्य समृद्ध बनाना था वियतनामी टाइपोग्राफी। नवंबर 2015 में ग्राफिक डिजाइन में कला के एक मास्टर के लिए मेरी अंतिम थीसिस के रूप में प्रकाशित जॉर्ज मेसन यूनिवर्सिटी में स्कूल ऑफ आर्ट, यह पुस्तक डिजाइनिंग के लिए आवश्यक मार्गदर्शिका बन गई थी वियतनामी डियाट्रिक्टिक्स.

     कई प्रकार के डिजाइनरों ने वियतनामी में अद्वितीय टाइपोग्राफिक विशेषताओं को समझने में मदद करने के लिए इस पुस्तक का उपयोग किया। उन्होंने सूक्ष्म विवरण और बारीकियों को सीखा वियतनामी लेखन प्रणाली भले ही वे भाषा नहीं बोलते या लिखते हों। नतीजतन, उन्होंने डायक्ट्रीक को डिजाइन करने में अधिक आत्मविश्वास प्राप्त किया, जो कि सुगमता और पठनीयता में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं वियतनामी भाषा.

    Diacritical के निशान cues हैं जो पाठकों को कुछ शब्दों के अर्थ को समझने के लिए मार्गदर्शन करते हैं। स्पष्ट और उचित लहजे के बिना, पाठ का प्रवाह बाधित और बाधित हो सकता है। उनके बिना, लिखित संचार विकृत है। इसके अलावा, पाठ का मूल अर्थ अस्पष्ट है।

    इस पुस्तक के विमोचन के बाद से, मैं वियतनामी का समर्थन करने के लिए अपने टाइपफेस के विस्तार में टाइप डिजाइनरों को सलाह दे रहा हूं। उनके साथ बातचीत करने में, मुझे उन मुद्दों और भ्रमों की अधिक समझ प्राप्त हुई जो वे सामना कर रहे थे। मेरे पास उनके साथ काम करने के सकारात्मक और सहायक अनुभवों के अलावा कुछ नहीं है। मैं देखभाल और वियतनामी के लिए विशेषांक के प्रारूपण में समर्पित ध्यान की सराहना करता हूं।

    टाइप समुदाय के लिए मेरी प्रशंसा दिखाने के लिए, मैंने अधिक उपयोगी जानकारी प्रदान करने के लिए दूसरे संस्करण को संशोधित और विस्तारित किया है, और अधिक चित्रण प्रदान किया है, और अधिक वियतनामी समर्थित टाइपफेस की सुविधा दी है।

इतिहास

    से 207 ई.पू. सेवा मेरे 939 ADकई चीनी राजवंशों के शासन का वियतनामी संस्कृति और साहित्य पर गहरा प्रभाव पड़ा। नतीजतन, अधिकारी वियतनामी भाषा में लिखा था शास्त्रीय चीनी (chữ न्हो) देशी के विकास से पहले वियतनामी लिपि (chm नोम) और दत्तक ग्रहण लैटिन वर्णमाला (Quốc एनसीữ)2.

CH एनएचओ

   नौवीं शताब्दी में चीनियों के नियंत्रण में, वियतनाम के सरकारी दस्तावेजों को चीनी विचारधारा में लिखा गया था चो Nho (विद्वानों की पटकथा), के रूप में भी जाना जाता है च हन (हान लिपि)। भले ही वियतनाम ने 939 में अपनी स्वतंत्रता की घोषणा की, चो Nho बीसवीं सदी की शुरुआत तक आधिकारिक पत्रों में सामान्य लिखित भाषा थी। चो Nho आज भी त्योहारों, अंतिम संस्कारों, चंद्र नव वर्ष जैसे पारंपरिक अवसरों के लिए सुलेख बैनर में उपयोग किया जाता है (टी ई टी), और शादियों। हालांकि चो Nho उच्च संबंध में आयोजित किया गया था- क्योंकि चो Nho साक्षरता शक्ति, धन, और प्रतिष्ठा की कुंजी थी - वियतनामी विद्वान अपने स्वयं के लेखन प्रणाली को विकसित करना चाहते थे ch नोम3.

CHỮ QUỮC NGỮ

    का रोमनकरण वियतनामी लेखन प्रणाली सत्रहवीं शताब्दी में शुरू हुआ जब कैथोलिक मिशनरियों को अपने नए धर्मान्तरितों के लिए धर्मग्रंथों को स्थानांतरित करने की आवश्यकता थी। जैसा ch नोम केवल अभिजात वर्ग और विशेषाधिकारों द्वारा उपयोग किया जाता था, मिशनरी धार्मिक पाठ को एक व्यापक आबादी से परिचित कराना चाहते थे, जिसमें निम्न-वर्ग के लोग भी शामिल थे जो पढ़ने में सक्षम नहीं थे। Nom ideographs।

     In 1624, फ्रेंच जेसुइट और लेक्सियोग्राफर अलेक्जेंड्रे डी रोड्स कोचीनिना में अपना मिशन शुरू किया, जहां वे पुर्तगाली जेसुइट से मिले फ्रांसिस्को डी पिना और एक आश्चर्यजनक गति से वियतनामी सीखा। छह महीने के भीतर, रोड्स ने भाषा में महारत हासिल कर ली। दुर्भाग्य से, एक साल बाद Đà N ang में एक जहाज़ की तबाही में पीना की मृत्यु हो गई। रोड्स अपने मिशन के साथ गए और स्थानीय लोगों को सुनने में बारह साल बिताए।

   In 1651, वियतनाम छोड़ने के छह साल बाद, रोड्स प्रकाशित हुए डिक्शनेरियम एनामिटिकम लुसिटानम एट लैटिनम और यह डेनिश एनामिटिका स्यू टंचिनेंसिस ब्रविस डिक्लेरैटो। यद्यपि उनके प्रकाशनों ने इसके लिए आधार तैयार किया Quữc ngữ (राष्ट्रीय भाषा), रोड्स रोमनकरण के पहले निर्माता नहीं थे। उनकी रचनाएं पीना की पद्धति पर आधारित थीं, जो फादर जोओ रोड्रिग्स के रोमानी वियतनामी लेखन प्रणाली से प्रेरित थी। फादर रोड्रिग्स के आविष्कार को पुर्तगाली जेसुइट द्वारा आगे विकसित और सुधार किया गया था गस्पार अमरल करते हैं, पुर्तगाली जेसुइट एंटोनियो बारबोसाऔर फ्रेंच जेसुइट अलेक्जेंड्रे डी रोड्स.5

Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum - saclandvinosstudies.com
अंजीरड्रे डी रोड्स द्वारा 1651 में प्रकाशित डिक्टेरियम एनामिटिकम लुसिटानम एट लैटिनम

    In 1773100 से अधिक वर्षों के बाद, फ्रांसीसी जेसुइट पियरे-जोसेफ-जॉर्जेस पिग्नेउ डी बेहाइन प्रकाशित डिक्शनेरियम एनामिटिको-लैटिनम लैटिन में, Nom स्क्रिप्ट, और Quữc ngữ. में 1838, बिशप जीन-लुइस टेबर्ड के साथ पीछा किया डिक्शनेरियम एनामिटिको-लैटिनम, जो Pigneau de Béhaine के काम पर आधारित था। नई वियतनामी लेखन प्रणाली के शुरुआती अपनाने वालों में से एक था फिलिप्हो B Philippnh, एक वियतनामी पादरी जो पुर्तगाल में रहता था। पुर्तगाल में अपने तीस वर्षों के दौरान, B hadnh ने इक्कीस से अधिक पुस्तकें लिखी थीं Quữc ngữ। उनके लेखन से पता चला है कि Quữc ngữ आकार लेना शुरू कर दिया था।

    विपरीत ch नोम, जिसमें मास्टर के लिए व्यापक अध्ययन और अभ्यास की आवश्यकता थी, नई लैटिन-आधारित लेखन प्रणाली प्रत्यक्ष, स्वीकार्य और सुलभ थी। वियतनामी लोग वर्षों के बजाय कुछ ही हफ्तों में अपनी भाषा पढ़ना और लिखना सीख सकते थे। भले ही Quữc ngữ एक बड़ी आबादी के लिए साक्षरता और शिक्षा का प्रसार करना संभव बना, यह फ्रांसीसी औपनिवेशिक शासन के तहत बीसवीं शताब्दी की शुरुआत तक आधिकारिक लेखन प्रणाली नहीं बन गई थी (1864 - 1945).

     लैटिन-आधारित लेखन प्रणाली के उदय ने शिक्षा और प्रकाशनों के द्वार खोले। Gia Bnh Báo (報 嘉定), द पहला अखबार वियतनाम में, में अपना पहला अंक प्रकाशित किया Quữc ngữ 15 अप्रैल, 1865 को। निदेशक के अधीन Vnh Ký और एडिटर-इन-चीफ Huỳnh Tỳnh CủaGia Bnh Báo वियतनामी लोगों को अध्ययन के लिए प्रोत्साहित करने में एक आवश्यक भूमिका निभाई Quữc ngữ। Tr public Trng V Knh Ký ने अनुवाद करने के लिए शोध से लेकर 118 प्रकाशनों पर लिखा था। 1895 में, Gia Bnh Báo जारी हुहेन तोहेन कोना Ối नाम qu âc âm tự vốवियतनामी लोगों के लिए एक वियतनामी विद्वान द्वारा लिखित पहला शब्दकोश।

Gia 1865nh Báo - पहला वियतनामी समाचार पत्र XNUMX - saclandvaxystudies.com
अंजीर। Gia Bnh Báo (報 was) 1865 में स्थापित पहला वियतनामी समाचार पत्र था

     In 1907, वियतनामी विद्वान जैसे वॉन सकते हैं, गु डन Quyễn, तथा D Dng Bơ Trạc खोला .Ông किन्ह nghĩa thĐcदेश में प्रगति के लिए Hà Nội में एक ट्यूशन-मुक्त संस्थान। के लाभ को पहचानने में Quữc ngữ, जो पढ़ना और लिखना आसान था, स्कूल ने पाठ्य पुस्तकों, साहित्यिक कार्यों और समाचार पत्रों को प्रकाशित करने के लिए रोमनकृत लेखन प्रणाली का उपयोग किया (Đăng cĐ T bng báo और Ệi Việt Tân báo).

     1907 में उसी समय के आसपास, पत्रकार गुयेन वन विन्ह पहली प्रिंटिंग कंपनी खोली और पहला स्वतंत्र समाचार पत्र प्रकाशित किया Đăng cĐ tùng báo in Hà Nội। 1913 में, उन्होंने प्रकाशित किया ng dng Tp chi प्रचार करना Quữc ngữ। Nguy Trn Văn Vĩnh और Trưĩng V Knh Ký दोनों को वियतनामी समाचार पत्रों के गॉडफादर के रूप में जाना जाता था।

     से 1917 सेवा मेरे 1934, लेखक Phỳm Quỳnh अपने स्वयं के प्रकाशन में साहित्य और दर्शन पर कई महत्वपूर्ण निबंधों का योगदान दिया नाम फोंग t Php chí। उन्होंने कई फ्रांसीसी साहित्यिक कृतियों का भी अनुवाद किया Quữc ngữ.

     In 1933के गठन T Lnc Văn Voàn (स्व-रिलायंस साहित्य समूह) वियतनामी साहित्यिक दृश्य में गहरा परिवर्तन। समूह के विद्वान, जिनसे बना Nht Linh, खाइ होइंग, होएंगो Đạo, थम लाम, तु मỡ, Thế Lế, तथा ज़ूगि दीउ, लोकप्रिय हुआ Quữc ngữ उनके स्पष्ट, सरल वियतनामी लेखन के माध्यम से। उन्होंने दो साप्ताहिक समाचार पत्र प्रकाशित किए (फोंग हूआ और Ngày नाय), आधुनिक कविता, और चीनी शास्त्रीय पाठ पर भरोसा किए बिना उपन्यास।

फोंग होआ 1933 - Tự L hc Văn àoàn - Holylandvinosstudies.com
अंजीर। Phong hóa 1933 में Tự L Vc Văn àoàn द्वारा प्रकाशित

    यद्यपि फ्रेंच और पुर्तगाली मिशनरियों ने रोमनकृत लेखन प्रणाली शुरू की, वियतनामी पत्रकारों, कवियों, विद्वानों, और लेखकों ने उन्नत, उन्नत और बनाया Quữc ngữ एक मजबूत, वाक्पटु, व्यापक लेखन प्रणाली में। आज, Quữc ngữ , जिसे  ch phô thông (मानक स्क्रिप्ट), वियतनाम की आधिकारिक ऑर्थोग्राफी है6.

… धारा 2 में जारी…

बं तु थु
/ 01 2020

ध्यान दें:
1: लेखक के बारे में: डॉनी ट्रॉग टाइपोग्राफी और वेब के लिए एक जुनून के साथ एक डिजाइनर है। उन्होंने जॉर्ज मेसन यूनिवर्सिटी में स्कूल ऑफ़ आर्ट से ग्राफिक डिज़ाइन में अपनी कला में निपुणता प्राप्त की। वह के लेखक भी हैं पेशेवर वेब टाइपोग्राफी.
बान तू थू द्वारा बोल्ड शब्दों और सीपिया छवियों को सेट किया गया है - thanhdiavaxyhoc.com

और देखें:
◊  VIETNAMESE WRITING की एक संक्षिप्त सूची - खंड 2
◊  VIETNAMESE WRITING की एक संक्षिप्त सूची - खंड 3
◊ आदि।

(देखे गए 974 बार, 1 आज का दौरा)
en English
X